Honey Bee Network   
Honey Bee

stands for people to people networking in local languages and assurance to providers of knowledge that they would not be impoverished through sharing knowledge just as flowers do not complain when pollen is taken away by Honey Bees.
 

Honey Bee signifies a philosophy of discourse, which is authentic, accountable and advocates people to people learning. The ethics of knowledge extraction, its documentation, dissemination and their abstraction into theories or technologies is the central concern. 

Honey Bee is a metaphor indicating ethical as well as professional values. Cross-cultural fertilization of ideas and initiatives is one of the fundamental tenets of the Honey Bee Network. Collaborative efforts of Honey Bee network members during the last nine years in carrying out the documentation of people's knowledge systems have been pursued on the basis of following principles:

Whatever is learnt from people must be shared with them in their own language
All practices/innovations must be identified by the names and addresses of the individuals in order to acknowledge their contribution and pursue protection of IPRs of grassroots innovators.
Whatever gains are made by those who document or add value to the local knowledge, innovations or practices should be shared with the providers of knowledge and others who have contributed to value addition in a fair and equitable manner.

Honey Bee encourages collaborators to initiate local language versions so that people to people learning across the barriers of language, culture and region can be facilitated. Honey Bee, is like a Knowledge Centre/Network which pools the solutions developed by people across the world in different sectors and links, not just the people, but also the formal and informal scientists, policy makers, innovators, green entrepreneurs and educationists.
 
With the help of the regional collaborators of Honey Bee, six language versions have evolved, which actually facilitate the process of cross-cultural exchange of knowledge and mutual learning among communities. These are : Tamil (Num Valli Velanmai), Telegu (Tenetiga), Kannada (Hittalagida), Gujarati (Loksarvani), Hindi (Sujhbujh), Pahari (Makhir) and Spanish (Abeja). Invitations have been received by SRISTI to initiate similar network in Africa and other parts of the world.